Olen perinteisesti vierastanut latinan tytärkieliä romaanisia kieliä sen vuoksi, että niissä pääsanan määritteet tapaavat sijaita pääsanan jälkeen. Minusta se on ollut tosi outoa.
Mutta sitten jotain tapahtui.
Pari kuukautta sitten olin katsonut Ylen Areenasta kahdeksanosaisen dokumenttiohjelman Kuuban tarina, jossa puhuttiin paljon espanjaa. Ja kun olin tavannut katsoa Music
Television -kanavalta (nykyään nimeltään MTV, vaikka lyhenne voidaan sekoittaa suomalaisempaan samannimiseeen kanavaan) sellaisia ohjelmia kuin South Park ja Ridiculousness, niin kanavalla pyöri siihen aikaan mainos, jossa on espanjankielinen taustalaulu
ja jossa ollaan nakkikioskilla, jossa yksi kolmen porukasta maistaa
tulista jotain, ja jossa mainostetaan kasinoa.
Nämä kaksi elämääni mahtuneet asiaa muuttivat suhtautumiseni. Siitä pitäen en ole enää suhtautunut romaanisten kielten sanajärjestykseen vihamielisesti.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti