maanantai 14. toukokuuta 2018

Muslimiuskonoppineet sanovat vastustavansa terrorismia

Ylen sivuilla julkaistui uutisartikkeli, jossa kerrotaan "seitsemän arvostetun islamilaisen uskonoppineen" Afganistanista, Pakistanista ja Indonesiasta kokoontuneen yhteistapaamiseen Indonesian pääkaupungin Jakartan lähelle Bogoriin. Tapaamisen lausuttuna tarkoituksena on ollut edistää Afganistanin vuosikymmeniä kestäneen konfliktin loppumista.

Samalla kokous antoi maailman muslimeille uskonnollisen ohjeen, fatwan, jonka mukaan väkivaltainen äärimielisyys ja terrorismi ovat vastoin islamin periaatteita.

Muuten hyvä, mutta nämä islamin uskonoppineet olisivat uskottavampia, jos he olisivat samalla tuominneet islamin 600-luvulla perustaneen profeetta Muhammadin määräyksen, jonka mukaan muslimien tulee miekalla valloittaa maailma islamille. Pyhä sota "vääräuskoisia" vastaan on alusta alkaen ollut kiinteä osa islamia. Ja niin kauan kuin muslimit eivät ole itse tuominneet islamin pyhän sodan ideologiaa, islamilaisessa yhteisössä tulee aina riittämään niitä ihmisiä, jotka haluavat valloittaa maailman väkivaltaisesti islamille.

Toisaalta uskonoppineiden varovaisuus asiassa on sikäli perusteltua, että jos he olisivat tuominneet islamilaisen pyhän sodan, he olisivat samalla tuominneet itsensä kuolemaan. Nimittäin islamissa on alusta alkaen ollut käytössä myöskin sellainen profeetta Muhammadin oppeihin kuuluva periaate, jonka mukaan islamia tai sen profeettaa ei saa kritisoida kuolemantuomion uhalla. Olisihan se ikävää, jos islamilainen roskajoukko raahaisi uskonoppineet paikalliselle torille ja kivittäisi heidät hengiltä uskosta luopumisen vuoksi.

4 kommenttia:

  1. Muhammed antoi luvan valehdella tarpeen mukaan, jos tarkoituksena on Islamin edistäminen. Siksi uskonoppineet voivat sujuvasti puhua yksille rauhan rakastamisesta ja toisille verisen jihadin välttämättömyydestä.

    Tällä periaatteella oli nimikin, en nyt muista sen virallista kirjoitusmuotoa, mutta jotakin tuonnepäin: "Taqyia".

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Taqiyya. Miksi sitä ei voida kirjoittaa suomen kielessä muodossa 'takijja'? Oikean suomennoksenkin olisi hyvä olla olemassa. Miten olisi "todellisen minän kätkeminen"?

      ...Yritin kuulostaa tässä blogimerkinnässä ystävälliseltä.

      Poista
    2. Niin, arabiaahan translitteroidaan vastaamaan foneettisesti englantilaista ääntämystä, esim. tunnettu televisioyhtiö al-Jazeera äännetään suunnilleen [äl džäzi:ra].

      Miksemme todellakin voisi alkaa translitteroida arabiaa vastaamaan suomalaista äänneasua? Ämeörrikkäläisetkin möyngerrtävät sjuoumea niin, ettei sitä suomeksi tunnistakaan, ja kun heille huomauttaa ettei sitä äännnetä noin vaan niinkuin se kirjoitetaan, he vastaavat:
      "Yeah, that's just what I do?"

      Poista